第291章 我国封建社会~隋唐时代58(2/2)
新笔趣屋【www.xbiquwu.com】第一时间更新《穿越历史,从远古到现代》最新章节。
卖炭翁,伐薪烧炭南山中。
满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。
卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。
可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。
牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。
翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。
一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。
半匹红纱一丈绫,系向牛头充炭直。
释义:
全诗共分两部分:第一部分概括描述卖炭翁辛勤的劳动,贫困而悲惨的生活和运炭到集市出卖的情况。
第二部分写宫使仗势掠夺、欺压人民的罪行和卖炭翁的不幸遭遇。
本诗通过对卖炭翁不幸遭遇的描写,揭露和谴责了唐朝宫市制度的罪恶,反映了劳动人民被欺压、被掠夺的痛苦,表现了作者对劳动人民的同情。
在写作上,本诗通过人物外貌、内心活动和环境描写,成功地塑造了卖炭翁这个受封建统治阶级压榨、掠夺的劳动人民形象。
语言准确、精炼、通俗,含意丰富。
译文(参考):
卖炭翁,南山砍柴烧炭忙。
满面灰尘烟火黑,两鬓花白十指脏。
卖炭赚钱为哪般?买件寒衣充饥肠。
可怜身上衣服单,只盼天寒炭价涨。
昨夜城外雪茫茫,清晨驾车冰上闯。
牛乏人饥日头高,城南门外泥里蹚。
忽有两骑翩翩来,黄衣使者白衫郎。
口读帝诏宫需炭,叱牛牵车向北方。
一车炭,千余斤,宫使抢炭没商量。
半匹红纱一丈绫,炭值太低翁心凉。
注释:
1、这是白居易《新乐府》五十篇中的第三十二篇。作者在诗前有小序:“苦宫市也”。 宫市:是皇帝派太监到宫外劫夺人民资财的一种方式。
从唐德宗贞元末年起,宫中食用所需不用官府承办,直接由太监向民间采购。太监和爪牙多至数百人,经常在市上巡逻,强买甚至硬夺老百姓的东西。
2、伐薪:砍柴。
3、鬓:脸旁靠近耳朵的头发。人的白发往往从两鬓开始。 苍苍:黑白相间的颜色。
4、何所营:作何打算,做什么用。 营:经营,谋求。
5、 辗:滚,轧。 辙:车轮轧出的痕迹。 辗冰辙:车轮在冰雪上轧过。
6、翩翩:轻快的样子。 两骑:两个骑马的人。
7、黄衣使者:指太监。 白衫儿:指太监手下的随从。
8、文书:公文。 敕(chi斥音):帝王的诏书,命令。
9、回车:把车拉转了个方向。 叱(chi赤音):吆喝。按唐朝长安建置,市在南,宫在北。 牵向北:即牵向宫中。
10、驱将:把牛车赶走。 惜不得:舍不得也没办法。
11、绫:丝织品。
12、直:同“值”,价值。