第299章 我国封建社会~隋唐时代66(1/2)
新笔趣屋【www.xbiquwu.com】第一时间更新《穿越历史,从远古到现代》最新章节。
柳宗元的作品
2)《捕蛇者说》—2
译文(参考):
永州的野地里,产奇蛇,黑底子白花纹;触草木则尽死;人被它咬伤,就无药可救。
如果得到这种蛇,风干了制成药丸,可以治疗麻风病,关节病(患者手脚弯曲、伸展不自如),脖颈肿大病,恶性疮疥,去除溃疡腐烂的肌肉,杀人体寄生虫。
起初,皇帝的医生用朝廷的命令征集此蛇,每年征收两次。招募捕蛇者,(要他们用蛇来)抵充他们应纳的租税。永州人都争着去做这事。
有一姓蒋的人,独享捕蛇免税之利三代了。问他,他说:“我祖父死在(捕蛇)这件事上,我父亲也死在这件事上。我继承此事十二年j,已濒临死亡好几次了。”
说完,悲痛忧伤。我怜悯他,问他:“你憎恨这个差事吗?我可以告诉管收赋税的官吏,更换你的差使,恢复你的赋税,怎么样?”
蒋氏大为感动,忍不住流下来泪来,说:“你是想怜悯我而让我活下去吗?我捕蛇这差事虽然不幸,但如果恢复我的赋税那样更为不幸啊。”
“如果我不捕蛇,早就困顿不堪了。自我家祖辈居住在这里,累计到现在已经六十年。而乡邻的生计一天天窘迫。”
“用尽他们家庭的全部收入,大声哭叫,辗转迁移,饥渴不堪,因困顿过度而倒下死亡,冒着风雨承受着寒暑,呼吸着有毒的瘴气,往往多人相继死亡。”
“从前和我祖辈同一代的人,十家中一家都没有了;和我父辈同一代的人,现今十家中只有二三家了;和我共同生活十二年的,现今十家中只有四五家了。”
“不是死去就是搬走了,而我以捕蛇独存。强横的官差来到我乡,到处叫嚷吵闹,到处毁坏骚扰,杂乱叫嚷之声不但使人,即使鸡狗也不得安宁。”
“我提心吊胆地起来察看瓦罐,蛇还在,就放心而卧。我小心喂养,到规定的时间把蛇缴上去。献蛇回来便可津津有味地吃着田地上的产物,以此来度完我的岁月。”
“一年冒生命危险二次,其余则怡然自得而乐;倘若象我乡邻那样天天担惊受怕,朝不保夕!就是今天死去,也死在乡邻之后了,又怎么敢怨恨呢?”
我越听越悲愤。孔子说:“苛政猛于虎也。(残酷的制度和政令比老虎更凶残啊!)” 我曾经怀疑这句话的真实性,现在拿姓蒋的情况一对照,谁知赋敛之毒,竟比毒蛇更厉害呢!
因此为之记述,用以留给那些考察民情的人看。
注释:
1、永州:唐时州名,州治在今湖南零陵县。
2、质:本体,底子。 章:花纹。
3、啮(nie聂音):咬。
4、御:抵挡。
5、腊(xi西音):肉干,此处作动词用,即“风干”之意。 饵:这里指药饵,药物。 腊之以为饵:风干了制成药丸。
6、已:平息,治好。 大风:麻风病。挛踠(luan wan 峦晚音):关节病,患者手脚弯曲,伸展不自如。 瘘(lou漏音):颈子肿大的病。 疠(li利音):恶性疮疥。
7、死肌:溃疡腐烂的肌肉。
8、三虫:“三尸”之虫。道家把人体的脑、胸、腹三部分称为“三尸”;使“三尸”得病的虫,谓之三虫。一说,泛指人体寄生虫。
9、太医:皇帝的医生。 以:用。 王命:朝廷的命令。 聚:征集。
10、岁:每年。 赋:征收。
11、募:招募,征求。
12、当:抵偿。 租入:应纳的租税。
13、奔走:忙于某事。 争奔走焉:争着去做这事。
14、专:独专,专门,这里引申为享有“独得”。 其:代词,这里是指捕蛇免税一事。 利:好处。 三世:三代。
15、死于是:死在(捕蛇)这件事上。
16、嗣:继承。
17、数(shuo朔音):好几次。
18、戚:悲痛忧伤。
19、余悲之:我怜悯他。
20、若:你。 毒:作动词用,憎恨的意思。
21、莅(li利音):临。 事:职事。 莅事者:这里指管收赋税的官吏。
本章未完,点击下一页继续阅读。