第181章 支踵(2/2)
新笔趣屋【www.xbiquwu.com】第一时间更新《天幕直播社死到各朝各代了》最新章节。
“啊???”
唐人:“我朝红男绿女,虽制式不同,亦求喜庆,他们这............”
宋人:“这、这分明与我等治丧情形相似啊!”
明清百姓:“白事当红事办?这南棒是真不忌讳啊?”
即便是一些早期如魏晋南北朝确实存在婚服用白习俗的地区的人,也感到困惑:“我等用白,亦有红彩点缀,寓意不同。他们这..........全然照搬丧仪,着实诡异。”
各朝代人内心:他们到底是怎么抄的?这理解能力.........堪忧啊!
---
【“饮食上就更逗了。我花国有八大菜系,煎炒烹炸焖溜熬炖,花样百出。”】
【画面闪过琳琅满目的美食。】
【“结果南棒呢?好像就抄了个——咸菜!画面出现一大堆各式各样的韩国泡菜”】
【“还有脚盆鸡的纳豆,特写黏糊糊的纳豆,咱们一看,嘿!这不就是咱豆豉没做完的半成品吗?”】
某个正在作坊里制作豆豉的老妇人,看着天幕上那拉丝的纳豆,嫌弃地撇撇嘴:
“哎呦喂,那半生不熟、黏黏糊糊的玩意儿,也能当个宝?这味道能好吃?”
刘彻没忍住,直接笑出了声:“噗哈哈哈!咸菜?半成品豆子?他们就学了这个?哈哈哈哈!真是.........真是天才啊!不知是哪位‘人才’教的他们!”
他乐得拍案。
嬴政原本严肃的脸上,也忍不住露出一丝极淡的笑意,摇了摇头。
这等“学习”能力,确实令人“叹服”。
各朝代的百姓更是乐不可支,田间地头、市井街巷充满了快活的空气。
---
【“最绝的是,我们平常喝中药,总调侃说‘苦死了’,结果你猜怎么着?”】
【画面出现日文或韩文中表示“药”的汉字词汇。】
【“他们那边,药真的就念作‘苦死了’或者类似发音!这是直接把我们的吐槽当正经名字抄走了啊!”】
“哈哈哈!”
这一次,连许多原本绷着的古人都忍不住大笑起来。
刘彻笑得眼泪都快出来了:
“如此耿直?竟至于斯?哈哈哈哈!”
孔子无奈叹息:“呜呼!知其然,不知其所以然,未若不知也!”
---
【视频最后总结道:“我就说我们花国人总喜欢教老外一些奇奇怪怪的东西,看来这传统是祖传的啊!(狗头)”】
黎哲看得连连点头,深以为然:“太有道理了!老祖宗们怕不是真的在逗他们玩?”
他笑着点开评论区。 热评第一条写道:
【“你要知道,哪个时代都不缺老六啊!(狗头)”】
黎哲会心一笑,点了个赞:“确实!”
各朝各代的古人 虽然不太明白“老六”具体何指,但结合上下文,大概猜到是形容那些不靠谱、乱教别人或者专门坑人的家伙。
一些人甚至开始暗自琢磨:自家祖上或者朝中,有没有这种“人才”?
在一种混合着荒谬、好笑和一丝“祖宗们真会玩”的复杂情绪中,黎哲再次滑动屏幕,期待下一个视频。
“.................”